Chữ và nghĩa

Vấn đề viết đúng tiếng Việt vẫn được giới làm báo, làm sách nhắc đến từ lâu và chỉ chau mày hay lắc đầu mỗi khi đọc một bản thảo hay một ấn phẩm có nhiều "lỗi" chính tả. Sau đấy lại thôi, không bàn đến nữa, làm như chuyện viết sai tiếng Việt là một thứ bệnh nan y của người Việt-nam, đành chấp nhận, phải "sống với nó" vậy. Điều lạ là ngay từ trong học đường, ở cấp tiểu học đã có nh"ng giờ chính tả để dạy cho học sinh viết đúng tiếng mẹ đẻ.

Tiếng Việt tuyệt vời... Mời các bạn xem

Bài thơ sau đây có 8 cách đọc. Có lẽ chỉ có tiếng Việt mới phong phú như thế !

1. Bài thơ gốc (bài 1):

Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời Thú vui thơ rượu chén đầy vơi Hoa cài giậu trúc cành xanh biếc Lá quyện hương xuân sắc thắm tươi Qua lại khách chờ sông lặng sóng Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng Tha thướt bóng ai mắt mỉm cười.

2.

Vẫn lại chuyện chữ và nghĩa _0

Mới đây tôi nghe nói Ban soạn thảo bộ từu điển Larousse đang rục rịch sửa lại định nghĩa của từ Mariage.

Đại để : Thay vì "Union légale entre un homme et une femme" (Sự phối hợp theo pháp lý giữa một nam và một nữ), thì trong tương lai có thể được sửa thành "Union légale entre deux personnes de même sexe ou non" (Sự phối hợp theo pháp lý giữa hai người cùng giới tính hay không cùng giới tính).

Một cuốn từ điểm nhảm nhí có tên TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT DÙNG CHO HỌC SINH của tác giả Vũ Chất mang tên 5 nhà xuất bản: Nhà xuất bản Trẻ, NXB Thanh Niên, NXB Văn hóa Thông tin, NXB Hồng Đức, NXB Từ điển Bách Khoa. Dư luận phẫn nộ khi tiệm cận nội dung cuốn từ điển này. Khó có thể tưởng tượng được, ngôn ngữ tiếng Việt dùng cho học sinh mà lại có thể giải nghĩa như thế này:

“Sạch” là một tính từ cơ bản đã xuất hiện trong kho từ vựng tiếng Việt rất lâu rồi. Trong “Từ điển tiếng Việt” của Viện Ngôn ngữ học (NXB Từ điển Bách khoa, 2010), từ này có 2 nghĩa: 1. Không có bụi bặm, rác rưởi, cáu ghét hoặc không bị hoen ố. (VD: Quần áo sạch. Ăn ở sạch. Rửa sạch. Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm (tng.); 2. Hết đi tất cả, không còn sót lại chút nào. (VD: Mất sạch. Hết sạch cả tiền. Quần áo ướt sạch). Nhưng trong vòng khoảng hai chục năm trở lại đây, từ “sạch” đã có sự biến chuyển về nghĩa, trở thành một từ “nóng” trong giao tiếp hiện nay. 

Page 1 of 3

  1. Mới
  2. Phản hồi

huong-dan-gui-sang-tac-tren-vncn

Bạn đọc online

Đang có 515 khách và không thành viên đang online

Tác giả & Cộng tác Viên

Thành viên mới

Thành viên Online